(HE) (DE) – Hebräisch-Deutsches Wörterbuch | Ingrid Kaufmann


מילון עברי גרמני וגרמני עברי

Im Gegensatz zum biblischen Hebräisch, das mit einem recht geringen Wortschatz auskommt, ist das moderne Hebräisch zusätzlich voller Wortschöpfungen und Lehnwörtern, die aus dem Griechischen, Lateinischen, Deutschen, Russischen, Arabischen, Französischen und heute insbesondere aus dem Englischen kommen können. Das Wörterbuch versucht dem Rechnung zu tragen, und es sind auch neue Begriffe wie “Mikrowelle” enthalten

Ziel dieses Wörterbuchs ist die vereinfachte Suche. Die Wörter sind so geschrieben wie in den israelischen Zeitungen, den Untertiteln im israelischen Fernsehen, DVD – Filmen, Kochrezepten usw. Eine wichtige Quelle sind Artikel aus der Tageszeitung Ha’aretz. Wenn die Wörter dort in unterschiedlichen Schreibweisen vorkommen, werden die verschiedenen Versionen ins Wörterbuch aufgenommen – ungeachtet, ob nun die eine oder andere Version “richtig” oder “falsch” ist.


via: www.milon.li

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.