(MULTI) (PDF) – Brexit | Representation in the United Kingdom


In this leaflet you can find information about Brexit, how it may impact you as a senior EU citizen and your family living in the UK, and what you may need to do next. It is purely for information purposes and has no legal force. It does not provide any legal interpretation of EU or UK legislation and is not meant to replace specialised legal advice on UK immigration rules.

Available in all the official languages of the EU except Irish


PDF file, 24 pages

via: Publications Office of the EU

(MULTI) (PDF) – Know your pollinators | Directorate-General for Environment


Pollinators help plants to reproduce. When they visit flowers, they transfer pollen between the male and female parts of plants so that seeds and fruit can grow. In Europe, pollinators are mostly insects, but we need the wind for cereal crops. Bees and hoverflies are top of the list, but butterflies, moths, some beetles and other flying insects are also important. There are thousands of differenttypes of wild pollinators in Europe, all with an important job to do. Numbers of wild pollinators are declining around Europe. New ways of using land like non pollinator-friendly farming, the expansion of cities, pollution, pesticides, non-native species and climate change all harm these animals. Some species could go extinct. We need to look after all pollinators for an environment that is healthy for us and the rest of nature. Above all, pollinators make it possible for us to eat many of our favourite fruit, vegetables and nuts. Around four in five crop and wild-flower plant species use animal pollination. Farmers rely on insects to produce many different types of crops that we need for a balanced diet. The environment also depends on pollinators. Thanks to them, wild plants can reproduce and provide fruits and seeds as food for other animals like birds. Some wild plants have even evolved to work with just one or a few types of pollinator species. Without the right insects to help them reproduce, they will also disappear. The more pollinators we have, the more wildlife we can have around us and the more our gardens and countryside will bloom.

Available in all the official languages of the EU except Irish


PDF file, 43 pages

via: Publications Office of the EU

(MULTI) (PDF) – Discover the EU open data portal | Publications Office


Your point of access to data from the institutions, agencies and other bodies of the European Union : search, explore, reuse, link data.

Available in all the official languages of the EU except Irish and Maltese


PDF file, 4 pages

via: Publications Office of the EU

(MULTI) (PDF) – The European data strategy | Directorate-General for Communication


Creating a single market for data will make the EU more competitive globally and will allow it to stay in control and avoid over-reliance on others.

Available in all the official languages of the EU


PDF file, 3 pages

via: Publications Office of the EU

(MULTI) (PDF) – The European Union | General Secretariat of the Council


How many people live in Italy? What’s the political system in Lithuania? And what is the capital of Cyprus called? Find the answers to these questions and many more in the updated version of ‘The European Union – Facts and figures’. This booklet comes in a handy small format and gives essential information on the European Union, its institutions, member states and candidate countries. It contains facts on official languages, government websites and other useful data about each country.

The publication is available in 24 EU languages.


PDF file, 82 pages

via Publications Office of the EU

(DE) – Bedeutungen deutscher Wörter: Definition, Synonyme, Grammatik, Übersetzungen | Andreas Göbel


Das Wörterbuch der deutschen Sprache nennt die Bedeutungen aller deutschen Verben, Substantive, Adjektive, Artikel und Pronomen. Für jedes Wort werden die Bedeutungen durch nummerierte Definitionen aufgezeigt. Diese werden jeweils durch Synonyme, Wortfelder, Übersetzungen und Grammatikangaben ergänzt.


via: Netzverb® Deutsch

(DE) – Wörterbuch Wortbedeutung | Dirk Moosbach


Wortbedeutung.Info ist ein Wörterbuch mit Erklärungen und Hilfen zur Rechtschreibung, Silbentrennung und Aussprache auf Deutsch. Zudem wird die Bedeutung und Wortherkunft erläutert, Anwendungsbeispiele, Synonyme, Gegensatzwörter, Unter- und Oberbegriffe und sinnverwandte Begriffe aufgeführt sowie die Grammatik erklärt. Es beinhaltet zudem Redewendungen, Übersetzungen und ein Sprachwörterbuch. Des Weiteren gibt es einen Thesaurus. Wortbedeutung.info ist ein Sprachwörterbuch und dient dem Nachschlagen aller sprachlichen Informationen. Es ist ausdrücklich keine Enzyklopädie und kein Sachwörterbuch, welches Inhalte erklärt.


via www.wortbedeutung.info

(DE) (PDF) – Fachwörter der Straßenplanung einfach erklärt | Beteiligungsportal Baden-Württemberg


Diese Zusammenstellung enthält die wichtigsten Abkürzungen und Begriffe, die im Zusammenhang mit Straßenplanung und -bau verwendet werden.


PDF file, 13 pages

via: Beteiligungsportal Baden-Württemberg

(CA) – Neolosfera: fake news | Observatori de Neologia



Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme.


Via: Observatori de Neologia (Obneo)

(EN) – New words: 21 September 2020 | Cambridge Dictionaries Online Blog


Snap1.png
Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.


via: Cambridge Dictionaries Online Blog

(IT) – Il glossario della logistica | Elena Zanardo


Abbiamo raccolto di seguito alcuni dei termini più importanti della logistica. Uno strumento utile per parlare del comparto in modo consapevole, ma anche per comprenderne meglio le dinamiche e i discorsi inerenti.
Di seguito trovate, in ordine alfabetico, una nostra selezione di alcuni dei termini e concetti più rilevanti.


via: Masi Web SAS

(MULTI) – Wasser- und Umweltglossar | Bauhaus-Universität Weimar


Hier finden Sie das Wasser und Umwelt “Online-Glossar” in deutscher Sprache mit Fachbegriffen aus dem gesamten Weiterbildungsangebot.

Für den Zugriff auf unser mehrsprachiges Glossar (Englisch, Bulgarisch, Deutsch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Slowenisch und Tschechisch) erhalten Sie über den folgenden Link: Multilingual Glossary.


via: Bauhaus-Universität Weimar

(DE) – Lexikon der Krankheiten | FOCUS Online


Das Lexikon gibt eine kurze Beschreibung der verbreitetsten Krankheitsbilder, ihrer Diagnose, Therapie und Vorbeugung.


via: Focus Online

(NL) (PDF) – Beschikbare werken | Nicoline van der Sijs


De volgende werken zijn opgenomen op etymologiebank.nl; vermelding is in aflopende chronologische volgorde van publicatie.

Etymologische (standaard)werken

  • H. Beelen en N. van der Sijs, ‘Woordsprong’, serie in: Onze Taal 2013-2019
  • Michiel de Vaan (2014-2018), Addenda EWN, gepubliceerd op www.neerlandistiek.nl
  • Diverse auteurs (2011-), Etymologiewiki
  • M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, 4 delen, Amsterdam (PDF)
  • P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen
  • P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1989), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 1e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen
  • P.H. Schröder (1980), Van Aalmoes tot Zwijntjesjager, Baarn (PDF)
  • J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek, Leiden
  • N. van Wijk (1936 [1912]), Franck’s Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, 2e druk, Den Haag
  • C.B. van Haeringen (1936), Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Supplement, Den Haag
  • J. Vercoullie (1925), Beknopt etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Den Haag / Gent (PDF)

Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands

  • F. Aarts (2017), Etymologisch Dictionairke vaan ’t Mestreechs, Maastricht (PDF)
  • F. Debrabandere (2016), Addenda
  • F. Debrabandere (2011), Limburgs etymologisch woordenboek: de herkomst van de woorden uit beide Limburgen, Zwolle
  • F. Debrabandere (2010), Brabants etymologisch woordenboek: de herkomst van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Zwolle
  • G.J. van Wyk (2007), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Supplement, Stellenbosch
  • F. Debrabandere (2007), Zeeuws etymologisch woordenboek: de herkomst van de Zeeuwse woorden, Amsterdam
  • F. Debrabandere (2005), Oost-Vlaams en Zeeuws-Vlaams etymologisch woordenboek: de herkomst van de Oost- en Zeeuws-Vlaamse woorden, Amsterdam
  • G.J. van Wyk (2003), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Stellenbosch
  • A.A. Weijnen (2003), Etymologisch dialectwoordenboek, Den Haag (PDF)
  • F. Debrabandere (2002), West-Vlaams etymologisch woordenboek: de herkomst van de West-Vlaamse woorden, Amsterdam
  • J. van Donselaar (1989), Woordenboek van het Surinaams-Nederlands, Muiderberg (PDF)
  • S.P.E. Boshoff en G.S. Nienaber (1967), Afrikaanse etimologieë, Die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns (PDF)
  • J. du P. Scholtz (1961), Afrikaanse woorde en uitdrukkinge – eiegoed of erfgoed?, uitgegee deur Edith H. Raidt, in: Tydskrif vir Geesteswetenskappe, pp. 235-290 (PDF)
  • N. van der Sijs (bezorger) (2003), Uit Oost en West. Verklaring van 1000 woorden uit Nederlands-Indië van P.J. Veth (1889), met aanvullingen van H. Kern en F.P.H. Prick van Wely (1910), Amsterdam. Gebaseerd op: Uit Oost en West. Verklaring van eenige uitheemsche woorden van P.J. Veth uit 1889, recensie van het werk van Veth door H. Kern in De Indische Gids van 1889, en ‘Etymologisch aanhangsel’ (p. 297-350) uit het Viertalig aanvullend Hulpwoordenboek voor Groot-Nederland van Prick van Wely uit 1910 (PDF)

Dateringen of neologismen

  • F. Bakker, E. van Ruijsendaal, P. Uljé, D. van Zijderveld, Vindpunt.nl – elektronisch doorzoekbare Woordenlijst Overbodig Engels met Nederlandse tegenhangers, uitgebreide en verbeterde voortzetting van de boekuitgaven Funshoppen in het Nederlands (2009) en Op-en-Top Nederlands (2015)
  • Nicoline van der Sijs (2015-heden), Jaarwoordenzoeker ‘Een woord uit elk jaar 1800-heden’, zie ook bij Onze Taal
  • N. van der Sijs (2001), Chronologisch woordenboek: de ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, Amsterdam (PDF)
  • M. De Coster (1999), Woordenboek van Neologismen: 25 jaar taalaanwinsten, Amsterdam (PDF)
  • Winkler Prins Boek van het jaar (1958-1980), Amsterdam / Brussel (lemma ‘Nieuwe woorden in onze taal’)

Thematische woordenboeken

  • W. Deconinck (2019), Plantennamen nader toegelicht, Kortrijk. (PDF)
  • G. van Berkel & K. Samplonius (2018), Nederlandse plaatsnamen verklaard
  • H. Blok en H.J. ter Stege (2008), De Nederlandse vogelnamen en hun betekenis, 4e editie, Leidschendam (PDF)
  • M. De Coster (2007), Groot scheldwoordenboek: van apenkont tot zweefteef, Antwerpen (PDF)
  • F. Kok (2007), Waarom brandnetel?, Nieuwegein (PDF)
  • R. Schutz (2007), Brekend nieuws, Nijmegen.
  • K. van Dalen-Oskam & M. Mooijaart (2005), Nieuw bijbels lexicon: woorden en uitdrukkingen uit de bijbel in het Nederlands van nu, uitgebreid met De Nieuwe Bijbelvertaling, Amsterdam
  • Nicoline van der Sijs (2005), Groot Leenwoordenboek (PDF)
  • H. ter Stege (2004), De betekenis van de Nederlandse (volks)namen van zoogdieren, reptielen en amfibieën, eigen uitgave Waalre
  • K.J. Eigenhuis (2004), Verklarend en etymologisch woordenboek van de Nederlandse vogelnamen, Amsterdam (PDF)
  • P.G.J. van Sterkenburg (2001), Vloeken. Een cultuurbepaalde reactie op woede, irritatie en frustratie, 2e druk, Den Haag (PDF)
  • E. Sanders (2000), Jemig de pemig!: de invloed van Van Kooten en De Bie op het Nederlands, Amsterdam (PDF)
  • N. van der Sijs (1998), Geleend en uitgeleend: Nederlandse woorden in andere talen en andersom, Amsterdam (PDF)
  • E. Sanders (1997), Borrelwoordenboek: 750 volksnamen voor onze glazen boterham, Den Haag (PDF)
  • T. Beijer en C.G.L. Apeldoorn (1996), Woordenboek van medische eponiemen, Houten (PDF)
  • E. Sanders (1995), Geoniemenwoordenboek, Amsterdam (PDF)
  • E. Sanders (1993), Eponiemenwoordenboek: Woorden die teruggaan op historische personen, Amsterdam (PDF)
  • S. Theissen (1978), Germanismen in het Nederlands, Hasselt
  • H. Kleijn (1970), Planten en hun naam: Een botanisch lexicon voor de Lage Landen, Amsterdam (PDF)
  • P.H. van Laer (1964), Vreemde woorden in de sterrenkunde, 2e druk, Groningen (PDF)
  • P.H. van Laer (1949), Vreemde woorden in de natuurkunde, Groningen/Batavia. (PDF)
  • E.J. Dijksterhuis (1939), Vreemde woorden in de wiskunde (PDF)
  • C.A. Backer (1936), Verklarend woordenboek van wetenschappelijke plantennamen (PDF)
  • T. Pluim (1922), Wetenswaardig allerlei: bijdragen tot algemeene kennis voor studeerenden bijeenverzameld door T. Pluim, Groningen (PDF)
  • C.H.Ph. Meijer (1919), Woorden en uitdrukkingen verklaard door Dr. C. H. Ph. Meijer, Amsterdam (PDF)
  • T. Pluim (1911), Keur van Nederlandsche woordafleidingen, Purmerend (PDF)
  • R. Dozy (1867), Oosterlingen, verklarende lijst der Nederlandschen woorden die uit het Arabisch, Hebreeuwsch, Chaldeeuwsch, Perzisch en Turksch afkomstig zijn, ‘s-Gravenhage (PDF)

Uitleenwoordenboeken

  • N. van der Sijs (2010), Nederlandse woorden wereldwijd, Den Haag; met aanvullingen uit Uitleenwoordenbank 2015 (PDF)
  • N. van der Sijs (2006), Klein uitleenwoordenboek, Den Haag (PDF)

Idioomwoordenboeken

  • F.A. Stoett (1923-1925), Nederlandsche Spreekwoorden, Spreekwijzen, Uitdrukkingen en Gezegden, drie delen, 4e druk, Zutphen (PDF)

Overige werken

  • Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)

via:  Etymologiebank

(RU) (EN) (PDF) – English-Russian dictionaries / Англо-русские словари | Ассоциация “Moldova Apa-Canal”


Англо-русские словари:

Книжный вариант:

Международные стандарты финансовой отчетности , действующие в ЕС (English)

Международные стандарты финансовой отчетности , действующие в ЕС (Русский)

Business English – Деловой английский язык

А.Б.Борковский: Англо-русск. словарь по программированию и информации

А.С.Мамулян: Англо-русский полный юридический словарь

Гольцов – Англо-русский словарь в области информационных технологий

Англо-русский автотракторный словарь

Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики

Англо-русский словарь биржевых и экономических терминов

Англо-русский терминологический словарь

Англо-русский толковый словарь компьютерных терминов

Борковский А. – Англо-русский словарь по программированию

В.В.Акуленко. Англо-русский словарь

В.Я.Фоменко. Англ рус разговорник строителя

Гидрологический словарь для инженера

Д.Н.Колисниченко: Англо-русский толковый словарь компьютерных терминов

Деловая переписка на английском

Е.В.Гольцова. Английский язык для пользователей ПК

Коркин В.Д. и др. – Англо-русский и русско-английский словарь (технический, 2001)

Коркин: Англо-русский терминологический словарь ASHRAE 2002

Краткий англо-русский технический словарь

Краткий англо-русский технический словарь.1992 – Кузьмин Ю.А , Владимиров В.А, Гельман Я.Л и др.

О.Е.Николаева. Англо-русск. словарь финансового учета

Русско-англ. научно-технический словарь переводчика

Словарь англо-русский, русско-англис. по водоснабжению

Словарь переводчика: Научно-технический

Словарь-справочник активного типа. Научная речь на англиском.

Электронный вариант:

Translateit! 8.1 build

Английский быстро

Англо-русский строительный словарь

Словарь иностранных слов

Изучение англиского языка:

Pimsleur English for Russian Speakers Части I-III

Английский за рулем. I-II ступени. Базовый разговорный курс

Базовый английский. Самоучитель. 1.2 ступень

Большой английский за рулем (Начальный +)

Обучающая программа Intellect 25 кадр

Изучение турецкого языка:

Книжный вариант:

П.И.Кузнецов: Учебник турецкого языка – Начальный курс

П.И.Кузнецов: Учебник турецкого языка – Завершающий курс

M.Hengirmen: Турецкий за 30 уроков

А.Н.Кононов: Грамматика турецкого языка

Г.А.Гайдаржи: Русско-Турецкий-Молдавский словарь

Л.Н.Дунина: Турецкий язык

Н.Н.Богочанская: Большой русско-турецк. словарь

О.Сарыгеоз: Грамматика турецкого языка в таблицах

О.Ф.Кабардин: Самоучитель турецкого языка

Р.Бенгису: Турецкий за 3 месяца

Турецкий язык: справочник по грамматике

Х.Х.Зедгинидзе: Турецко-русский строительный словарь

Элементарная грамматика турецкого языка

Ю.В.Щека: Интенсивный курс турецкого языка

Электронный вариант:

Учебник турецкого языка в 2-х частях

Русско-украинский переводчик ProLing Office 5:

Сборник материалов по изучению румынского языка:

Изучение рум.яз с ауодиолекциям

Румынский язык в ИНТЕРНЕТЕ

Языковые инструменты

русско-румынский и румынско-русский словарь электронные

Учебники по изучению румынского языка


via: Ассоциация “Moldova Apa-Canal”

(RU) (EN) (RO) (PDF) – Терминологические словари | Ассоциация “Moldova Apa-Canal”


В ПЕЧАТНОМ ВИДЕ:

  1. Словарь по Биологии
  2. L.Dudley. Словарь общегеографич. терминов. Том 1
  3. L.Dudley. Словарь общегеографич. терминов. Том 2
  4. М.С.Блантер. Терминологич. словарь. Металлы Том 1
  5. М.С.Блантер. Терминологич. словарь. Металлы Том 2
  6. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ТОЛКОВАНИЯ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ
  7. ICC-Правила Incoterms® 2010-2010
  8. А.А.Бакулин. Строительный словарь
  9. А.А.Маккавеев. Словарь по гидрогеологии и инженерной геологии
  10. А.М.Прохоров. Биологический Энциклопедический словарь
  11. А.М.Прохоров. Сельскохозяйственный энциклопедический словарь
  12. А.М.Прохоров. Химический Энциклопедический словарь
  13. А.Н.Азрилиян. Большой бухгалтерский словарь
  14. А.С.Белицкий. КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПО ПРОЕКТИРОВАНИЮ И БУРЕНИЮ СКВАЖИН НА ВОДУ
  15. А.С.Благовещенский. Большой русско-украинский политехнический словарь 2002
  16. А.С.Партина. Архитектурные термены
  17. А.Ю.Ишлинский. Новый политехнический словарь
  18. А.Ю.Ишлинский. Политехнический словарь
  19. Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики
  20. Англо-русский словарь биржевых и экономических терминов (RU)
  21. Англо-русский толковый словарь компьютерных терминов
  22. Безопастность гидротехнических сооружений
  23. Берлянт А.М_Кошкарев А.В_Геоинформатика_Толковый словарь_М_ГИС-Ассоциация_1999
  24. Бизнес.Финансы. Оксфордский словарь (ISO образ)
  25. Бизнес.Финансы. Оксфордский словарь (ZIP архив)
  26. Бланк И.А. Словарь- справочник финансового менеджера. Киев, 1998. 481 с
  27. Большой бухгалтерский словарь
  28. Большой строительный терминологический словарь-справочник
  29. Большой энциклопедический справочник (The Hutchinson Almanac 2000) (М., 2001)
  30. БОЛЬШОЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
  31. В. В.Авдошин. Определение подлинности и платежеспособности денежных знаков
  32. В.В.Ушаков. Справочник дорожных терминов
  33. В.В.Ушаков. СПРАВОЧНИК ДОРОЖНЫХ ТЕРМИНОВ
  34. В.Д. Коркин.Англо-русский терминологический словарь. Отопление. Вентиляция, Кондиционирование воздуха
  35. В.Д.Александров. Карманный справочник производит. работ ОАО Мостотрест
  36. В.Д.Клюев. Справочн.-терминологич. пособие по ценоообразов. в инвестиц.-строительн. деельности
  37. В.Дорот. Толковый словарь современной компьютерной лексики
  38. В.Е.Копылов. Бурение… Интересно!
  39. В.Ф.Манухов. Глоссарий геодезических терминов (2005)
  40. ВНИИНТПИ. Офиц. термины и опред-ния в строит-ве, архитектуре и жилищно-коммунальном комплексе
  41. Г. М. Бадьин Строит. произв-во. Основн. термины и определения
  42. Г.Бенжамен. Словарь Экономика и коммерция
  43. ГОССТРОЙ СССР. СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА
  44. Гост – ГОСТ 28329-89 Озеленение городов
  45. ГОСТ 17398-72 – Насосы_ Термины и определения – Каталог государственных стандартов
  46. ГОСТ терминология
  47. Гришин М.М. – Технический словарь по плотинам – 1962
  48. Д.М.Розенберг. Инвестиции. Терминологический словарь
  49. Д.Н.Башкатов. Специальные работы при бурениии
  50. Д.Н.Колисниченко.Англо-русский толковый словарь компьютерных терминов
  51. Данилов-Данильян В.И., Лосев К.С. и др. (ред.) – Экологическая энциклопедия – 2008
  52. Додонов. Юридический словарь. 2001
  53. Е.И.Пупырев. Краткий водохозяйственный словарь 2008
  54. Ж.Лозе. Толковый словарь по почвоведению
  55. ЗАЩИТА АТМОСФЕРНОГО ВОЗДУХА ОТ АНТРОПНОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ.ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИИЯ
  56. И.А.Бланк. Словарь-справочн. финанс. менеджера
  57. И.А.Бланк. Словарь-справочник финансового менеджера – 1998
  58. Контрразведовательный словарь
  59. КОРДУЭЛЛ М. – Психология. А – Я_Словарь-справочник
  60. Крайнев А.Ф. Словарь-справочник по механизмам
  61. Кузьмин Б.С. – Краткий Топографо-геодезический Словарь-справочник – М., Недра – 1968
  62. Л.З.Прох. Словарь ветров
  63. Манухов В.Ф., Тюряхин А.С. – Глоссарий геодезических терминов – Саранск, Мордовский университет – 2005
  64. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ Пожарной безопасности ИСО 1394
  65. МЕТРОЛОГИЯ. Основные термины и определения
  66. Н.А.Агаджанян.Экология человека. Словарь-справочник
  67. НИЦ Строительство Терминологический словарь по бетону и железобетону
  68. О.К.Ланге. Словарь по гидрогеологии и инженерной геологии
  69. О.Николаева. Бухралтерский учет.Толковый словарь
  70. Официальные термины и определения в строительстве, ЖКХ, архитектуре
  71. Официальные_термины_и_определения_в_строительстве
  72. Райзберг Б.А. Современный экономический словарь
  73. С.В.Яковлев. Инженерное оборудование зданий и сооружений. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
  74. С.М.Миронов. Словарь понятий и определений модельного законодательства СНГ (2005)
  75. С.П.Хромов. Метеорологический словарь
  76. Словарь биржевых терминов
  77. Словарь понятий и определений модельного законодательства СНГ (2005)
  78. Справочник дорожных терминов 2005
  79. СТАНДАРТ ОРГАНИЗАЦИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКА. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ СТО 17330282.27.010.001-2008
  80. СТАНДАРТ ОТРАСЛИ ОСТ 68-15-01. Измерения геодезические. Термины и определения
  81. Строительная механика. Сборник рекомдуемых терминов 1970
  82. Терминологический словарь по строительству на 12 языках
  83. Термины и определения
  84. Тех. средства защиты. Словарь терминов
  85. Толковый словарь терминов по сметному делу
  86. Ф.С. Воровский Информатика. Толковый словарь-справочник. (2003)
  87. Файлы студента
  88. Физический словарь
  89. Финансовый словарь
  90. Финансовый энцикопедический словарь
  91. Э.Легуше. Словарь экологических терминов
  92. Экономика и право (энциклопедический словарь)
  93. Энциклопедия международного права
  94. Ю.Шульц. Электроизмерительная техника. 1000 поний для практиков
  95. Я.Слава. 101 ключевая идея. экология
  96. Explanatory 1.51 – Электронный толковый словарь (Portable)
  97. Англо-русский экологический словарь (электронная версия)
  98. Библиотека словарей 2
  99. Библиотека словарей 4
  100. Менеджмент и финансы. От А до Я
  101. Толковый словарь Ефремовой
  102. Универсальный словарь русского языка. Электронное приложение
  103. Электронная энциклопедия. Менеджмент и маркетинг
  104. Электронный словарь маркетинговых терминов
  105. Большой энциклопедический политехнический словарь
  106. Электронный словарь интернет терминов
  107. Dicționar Ortografic al Limbii Române
  108. Dicționar Ortografic Românesc
  109. Dicționar Tehnic Englez Român
  110. Auditul de Mediu
  111. Curs de limba Româna
  112. Curs de Managementul Apei 2010
  113. DCT Glosar Bancar
  114. DCT Glosar Cartea Albă
  115. Dicționar – Arhitectură
  116. Dicționar – AUTO
  117. Dicționar – Automatizării
  118. Dicționar – Construcții
  119. Dicționar de Mediu
  120. Dicționar de Pușcărie
  121. Dicționar de Termeni în Construcții
  122. Dicționar de Termeni Medicali
  123. Dicționar Economic
  124. Dicționar Juridic
  125. Dicționar Ortografic al Limbii Române
  126. Dicționar Ortografic Românesc
  127. Dicționar Petrol Gaze
  128. Dicționar Tehnic Englez-Român
  129. Dicționar Tehnic
  130. Dicționar Termeni Drumuri
  131. Dicționar Urbanistic: Ghidul de termeni de Specialitate
  132. Dicționar
  133. English-Romanian Dictionary
  134. Gestiunea și tratarea deșeurilor urbane complemente
  135. Glosar de Termeni Auto
  136. Glosar de Termeni Juridici
  137. Glosar de Termeni Meteorologici
  138. Glosar de Termeni Pentru Geografia Mediu (2013)
  139. Glosar NATO
  140. Glosar OP
  141. Glosar Piața interna
  142. Glosar Termeni Exploatare Drumuri
  143. Glosar
  144. Mediul Înconjurator – Termeni și expresii uzuale
  145. NCM-G-04-02-99 Termotehnica Constructiilor
  146. NE-035-2006 Rețele de Apă
  147. Petrosed Glosar
  148. Prezentare Carte – Glosar Economic
  149. Glosar pentru Construcții de Captare a Apei
  150. Resurse de Apă
  151. Vocabular: Epurarea Apelor Uzate
  152. Standarde Europene – SR-STAS
  153. Studio de Fezabilitate Canalizare – 1
  154. Terminologie în instalații Pentru Construcții (Extras)
  155. Terminologie în instalații Pentru Construcții
  156. Terminologie Utilizată în proiectarea și exploatarea Drumurilor

via: Ассоциация “Moldova Apa-Canal”

(RU) – библиотека “Moldova Apa-Canal” | Ассоциация “Moldova Apa-Canal”


Ассоциация создана в 2000 году, как добровольное, некоммерческое объединение
предприятий Республики Молдова, оказывающие услуги по водоснабжению и канализацию.

Целями Ассоциации являются оказание помощи предприятиям Республики Молдова,
оказывающие услуги по водоснабжению и канализации в их производственной, технической,
научной, коммерческой и т.д. деятельности, а также в защите их интересов в центральных
и местных органах публичного управления, в других органах.


via: Ассоциация “Moldova Apa-Canal”

(CA) – Neolosfera: xopsuei | Observatori de Neologia



Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme.


via: Observatori de Neologia (Obneo)

(EN) – New words: 14 September 2020 | Cambridge Dictionaries Online Blog


Snap1.png
Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.


via: Cambridge Dictionaries Online Blog

(EN) – New words: 31 August 2020 | Cambridge Dictionaries Online Blog


Snap1.png
Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.


via: Cambridge Dictionaries Online Blog

(EN) – Glossary of various food ingredients | Asian Online Recipes


Ever wonder what certain ingredients mean? Or would you just like to know what are the ingredients in the Asian food recipes that you love to cook so much? We do everything we can to promote Asian cuisine and compiling this glossary is just one way to achieve that. The ingredients are listed in alphabetical order.


via: Asian Online Recipes

(EN) – A glossary of popular lipstick formulas | Felix Ilaya


Confused by the satin, sheer, matte, and glossy finishes often used to describe lipsticks? Here’s a brief description of popular lipstick formulas available in the market right now.
Beauty trends may come and go but our obsession with luscious lips is eternal! Although lipsticks have been used since ancient times, the beauty industry’s recent boom in popularity gave rise to perfected formulas and new finishes.


via: GMA Entertainment

(DE) (EN) (PDF) – Kostenlose Normen | DIN


Kostenlose Normen im Kampf gegen COVID-19

In Absprache mit der Europäischen Kommission und mit Unterstützung der europäischen Normungsorganisationen CEN und CENELEC und der internationalen Normungsorganisation ISO stellt DIN eine Reihe von Europäischen und internationalen Normen für medizinische Ausrüstung aber auch Qualitätsmanagementsysteme und Risikomanagement sowie Sicherheit und Resilienz in der aktuellen Version bis auf weiteres kostenlos zur Verfügung.

Die Normen für medizinische Ausrüstung beschreiben insbesondere wesentliche Anforderungen an Filtermasken, medizinische Handschuhe und Schutzkleidung sowie Anästhesie und Beatmung.


via: DIN Deutsches Institut für Normung e. V.

(EN) – New words: 24 August 2020 | Cambridge Dictionaries Online Blog


Snap1.png
Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.


via Cambridge Dictionaries Online Blog

(EN) – New words: 17 August 2020 | Cambridge Dictionaries Online Blog


Snap1.png

Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.


via About Words – Cambridge Dictionaries Online blog

(IT) (EN) (PDF) – COVID19 Glossary | Paolo Cappelli


coronavirus-minipaul-787x675.png

The spread of the COVID-19 pandemic was very rapid and caught every country unprepared.
The Italian interpreters and translators who have worked during the crisis have struggled with the World Health Organization and its medical terms, and the Italian legislative measures adopted by the Italian government, including the peculiarities of a legal system based on civil law.

This glossary contains more than 640 English terms translated into Italian, plus the corresponding definition. It is designed for professional linguists, but also for those who want to better understand the pandemic lexicon.

Ideally speaking, the glossary can generate many benefits, such as:

  • Facilitate learning about the COVID-19 domain by keeping terminology variations and acronyms straight, or attempting to.
  • Provide clear definitions of the most common terms used.
  • Save preparation time before assignments on a very topical issue.
  • Encourage more effective communication among stakeholders, by resolving terminology disagreements.

CONTENTS

Part I deals with the origins of COVID-19 and its characteristics. Part II contains a glossary with commentary for use by translators and interpreters. All terms are to be considered as COVID-19 in-context words or related to the pandemic. Parts III and IV are a quick reference from the glossary from and into English for use in the booth. Finally, Part V contains some clarifications about the vocabulary of the legal and administrative provisions adopted by the Italian government to contain the pandemic.


PDF file, 308 pages

via InterpreterPaul

(IT) – Glossario del cambiamento climatico | Valeria Barbi


glossario-del-cambiamento-climatico.jpg

Negli ultimi anni il cambiamento climatico è divenuto un tema centrale del nostro tempo. Se ne parla sempre di più, e stiamo iniziando a prendere confidenza con alcuni termini. Per conoscerli tutti, ed essere sicuri di usarli correttamente, abbiamo preparato un glossario del cambiamento climatico.

L’intento è divulgativo: la climatologia è una disciplina complessa, con termini tecnici, enormi moli di dati, riviste specialistiche. Gli argomenti di cui tratta però sono divenuti centrali per la sopravvivenza stessa del genere umano. Per questo è fondamentale rendere la comunicazione sul cambiamento climatico più semplice da capire anche a chi sta al di fuori della comunità scientifica.

In questo articolo avevamo anticipato le parole chiave, qui invece proponiamo il glossario del cambiamento climatico in versione completa.


via Le Nius

(MULTI) – Corona-Glossar in 7 Sprachen | Bundessprachenamt


20200807-logo-corona-glossar.jpg

Das Bundessprachenamt hat ein mehrsprachiges Glossar zum Thema Corona veröffentlicht. Es enthält neben rein medizinischen Begriffen auch bundeswehr-relevante Fachwörter aus den Bereichen Sanitätsdienst, zivil-militärische Zusammenarbeit und grenznahe Zusammenarbeit.

Das Glossar enthält derzeit rund 1.600 Fachbegriffe in deutscher Sprache und wurde ins Englische, Französische, Spanische, Russische, Polnische und Niederländische übersetzt. Es ist über das Internet frei zugänglich und kann von jedem genutzt werden. Das Glossar ist vielseitig einsetzbar: Es hilft bei der Verständigung von Bundeswehr-Angehörigen im Auslandseinsatz genauso wie Beschäftigten in Bundesministerien im Gespräch mit EUEuropäische Union-Kolleginnen und -kollegen. Neben inzwischen alltäglich gewordenen Wörtern wie zum Beispiel Mund-Nasen-Schutz enthält es auch Fachausdrücke wie beispielsweise Reproduktionszahl.

Das Corona-Glossar ist in beide Richtungen nutzbar: Sowohl werden deutsche Fachwörter in bis zu sechs Sprachen übersetzt als auch fremdsprachige Wörter ins Deutsche übertragen. Unbekannte Begriffe in einer Fremdsprache werden in der Detailansicht auf Deutsch erklärt. Die Datenbank bietet verschiedene Darstellungsweisen: Neben der freien Wortsuche können Nutzer auch alphabetisch nach einem Begriff forschen oder sich über eine so genannte „Concept Map“ einen Überblick zu ähnlichen Begriffen verschaffen.

Coronavirus Terminology in German, English, French, Dutch, Polish, Russian, Spanish
Corona-Terminologie Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Spanisch


via Bundessprachenamt

(DE) – Enzyklopaedie der Wirtschaftsinformatik | Norbert Gronau u. Edzard Weber


logo.png

Die Enzyklopädie der Wirtschaftsinformatik ist ein wissenschaftliches Nachschlagewerk, das wesentliche Begriffe aus der Wirtschaftsinformatik erläutert und für jedermann online frei zugänglich ist. Die Stichwörter werden je nach Thema in kurzen, mittleren oder längeren Beiträgen erläutert.

Gegenstand der Wirtschaftsinformatik sind computergestützte Informationssysteme in Wirtschaft und Verwaltung. Die Wirtschaftsinformatik ist ein interdisziplinäres Fach mit engen Bezügen zur Informatik und zur Betriebswirtschaftslehre. Ihre technologischen und methodischen Grundlagen stammen teilweise aus der Informatik, während die Anwendungsfelder überwiegend im betrieblichen Bereich liegen. Die Stichwörter der Enzyklopädie spiegeln die Interdisziplinarität wider. Es gibt Stichwörter, die originäre Wirtschaftsinformatikthemen beschreiben, aber auch solche, die näher an der Informatik, der Betriebswirtschaftslehre oder anderen Nachbarwissenschaften liegen.

Die Enzyklopädie ist ein Gemeinschaftsprojekt, an dem mehr als 250 Autoren mitarbeiten – überwiegend Professorinnen und Professoren von deutschen, österreichischen und Schweizer Hochschulen, daneben Nachwuchswissenschaftler sowie externe Fachexperten. Sie wird jedes Jahr weiterentwickelt und aktualisiert. Beim Erscheinen der elften Auflage sind ca. 650 Stichwortartikel enthalten. Eine Reihe von Stichwörtern wurde neu aufgenommen, während ein Großteil der vorhandenen Stichwörter überarbeitet und aktualisiert wurde.

Die Herausgeber messen der Qualitätssicherung sehr hohe Bedeutung zu. Anders als bei anderen Informationsquellen im Internet (wie z.B. Wikipedia) werden die Inhalte der Beiträge von bekannten und nicht von anonymen Autoren verantwortet. Sie sind damit in wissenschaftlichen Arbeiten zitierfähig (vgl. Zitierhinweise).


via Lehrstuhl für Wirtschaftsinformatik (insb. Prozesse und Systeme), Universität Potsdam

(CA) – Neolosfera: operació sortida | Observatori de Neologia


Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme.


via Observatori de Neologia (Obneo)