(EN) – Trucking and Logistics Glossary | Rate My Truck Insurance


Trucking and Logistics Glossary


Sorgente: Rate My Truck Insurance

(EN) (PDF) – Glossary of The Internet Governance Terms (IGG) | UNESCO and INFOTERM


Intergovernmental organizations such as United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and global organizations such as The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), in addition to regional organizations, non-governmental organizations (NGOs) and others have recently highlighted the indispensable role of languages in building inclusive Knowledge Societies. Each language offers a unique testimony of its civilization’s cultural genius and contributes to the world’s heritage. Language plays a crucial role in building intercultural dialogue, reconciliation and peace in the world. Empirical evidence has shown that people whose mother tongues have not benefited from coordinated language policies and supportive tools, particularly with regard to terminology, tend to be increasingly disadvantaged in today’s information society. In many cases, when a language is used only within the family sphere it starts losing its importance within the professional and international community. 1 In its early development, the Internet would often be assessed from a technological perspective. However, during the last decade, other issues, often qualified as “soft”, have emerged focusing on topics such as human rights, democracy, privacy, social equity, inclusion, local content creation, interdependence, and other cultural, educational, economic and political aspects of Internet use. Such discussions have been ongoing since the creation of the Internet Governance Forum (IGF), which resulted from the two World Summits on the Information Society (WSIS in Geneva, 2003, and Tunis, 2005). Today, the international community has several multi-stakeholder mechanisms for the dialogue and implementation of solutions to Internet governance issues. The WSIS events and IGF belong to some of the major ones. To participate in international multi-stakeholder processes, countries and their national representatives need to be equipped also with language tools that facilitate understanding, cooperation and coordination. One of the latter are the rapidly growing multi-stakeholder partnership mechanisms related to the governance of the Internet. Multilingual glossaries can provide instrumental tools that greatly facilitate common understanding, communication and cooperation among various …


PDF file, 50 pages

via: www.unesco.org

(EN) – Glossary for urban green infrastructure | European Environment Agency


Green Infrastructure (GI) is based on the principle that ‘protecting and enhancing nature and natural processes […] are consciously integrated into spatial planning and territorial development’. Accordingly, the Green Infrastructure Strategy defines GI as ‘a strategically planned network of natural and semi-natural areas with other environmental features designed and managed to deliver a wide range of ecosystem services’ in both rural and urban settings (EC, 2013a).


via: European Environment Agency

(HU) (EN) – Wine & Spirits Glossary | The Tasting Table Budapest


Tokaji Terminology

Dry and Semi-Sweet Wines

The winemaking process for Tokaj dry wines is straightforward: the grapes are harvested, pressed, fermented, matured, and bottled.


via: The Tasting Table Budapest

(CA) – Lèxic de la Història del Moviment Obrer de Catalunya | Diccionari de Sindicats, Sindicalistes


Lèxic de la Història del Moviment Obrer de Catalunya

via: Diccionari de Sindicats, Sindicalistes


Shared by:

(CA) – Boters, Vocabulari de boters |  Diccionari de Sindicats i Sindicalistes


Boters, Vocabulari de boters

via: www.veuobrera.org


Shared by:

(FR) (PDF) – GLOSSAIRE DE LA MUSIQUE NUMÉRIQUE/ÉLECTRONIQUE | Association francophone pour l’éducation artistique en Ontario


GLOSSAIRE DE LA MUSIQUE NUMÉRIQUE ET ÉLECTRONIQUE

PDF file, 16 pages

via: Association francophone pour l’éducation artistique en Ontario


Shared by:

(DE) (EN) – Das Übersetzer- und Dolmetscher-Glossar | trans|k


Dieses Glossar bietet Antworten zu häufig im Zusammenhang mit Übersetzen und Dolmetschen gestellten Fragen.

Die jeweiligen englischen Übersetzungen verweisen auf den entsprechenden Eintrag im englischen Glossar.

Abkürzungen sind getrennt am Ende der Seite aufgeführt.

via: trans|k


Shared by:

(DE) (EN) – Deutsche Behörden & Institutionen | Victor Dewsbery


Öffentliche Institutionen usw.
Dieses Glossar über Regierungsstellen, Institutionen usw. in Deutschland entstand teils aus der praktischen Übersetzungsarbeit und teils aus Internet-Recherche. An vielen Stellen habe ich offizielle Titel usw. recherchiert, aber die Begriffe entsprechen nicht immer der offiziellen Sprachregelung.


German public institutions
This glossary on government departments, instututions etc. in Germany arose partly from my own practical work as a translator, partly from research on the Internet. In many cases I researched official titlles etc. but the terms I list are not always official.

via: www.dewsbery.de


Shared by:

(ES) (EN) – Traducción de terminología relacionada con la industria de la construcción | Constru-Guía al día


Le ofrecemos esta terminología relacionada con la industria de la construcción con la intención de que lo ayuden a comunicarse mejor en su lugar de trabajo.

via: Constru-Guía al día


Shared by:

(FR) – Lexique de la propriété intellectuelle | Pint Avocats


via: http://www.pint-avocats


Shared by:

(ES) (PDF) – Terminología médica | Student Consult


Terminología médica

PDF file, 25 pages

via: www.studentconsult.es


Shared by:

(EN) – How To Style A Bed: Your Ultimate Bedroom Terminology Guide | Caitlin Davis


One room in our lives needs more attention, doesn’t it? Have you given it a lack lustre theme? Have you only bought what you thought you needed?Is it the last room you think of and when you do, it’s too late because you are too tired to care? It’s your bedroom! Seriously. Understated.You may be wondering, “What is a valance? How do I make my bed look like those on the reality shows? How many pillows do I need to do that?” And so on…you’ve come to the right place.

via: Creature Comforts Creative


Shared by:

(ES) (PDF) – Cambio climático: glosario | Katharine J. Mach


En el presente glosario se definen algunos términos especí- ficos tal como el Equipo principal de redacción del Informe de síntesis desea que se interpreten en el contexto de este informe. Las palabras en letra roja y en cursiva denotan términos definidos en el glosario. Las referencias a los Grupos de trabajo (GT) I, II y III que figuran en cursiva al final de cada término del glosario remiten a los glosarios elaborados por los Grupos de trabajo para el Quinto Informe de Evaluación y deben interpretarse del siguiente modo: GTI (IPCC, 2013a), GTII (IPCC, 2014a) y GTIII (IPCC, 2014b).

PDF file, 15 pages

via: www.ipcc.ch


Shared by:

(MULTI) – EUTCT Web | European Union Telematics Controlled Terms


The European Union Telematics Controlled Terms (EUTCT) System is a Community repository and provider of controlled terms in multiple languages for the ongoing exchange of data between information systems and applications throughout the European Medicines Regulatory Network (EMRN).

Controlled Term Lists

Applicants Submission Unit Type
Application Legal Basis
Application Recipient
Application Reference Reason
Application Submission Type
Authorisation Status
Central Technical Facility Duty
Clinical Trial Inspection Outcome
Clinical Trial Inspection Scope
Clinical Trial Inspection Status
Comparator Type
Contact Party Role
Container Category
Country
Country Grouping
Domain
eCTD EU Context of Use
Eligibility for Centralised Procedure
EU Procedural Authority Role
EU Regulatory Authorisation Procedure

via: European Union Telematics Controlled Terms

(ES) (PDF) – Libro Blanco de los derechos de autor de las traducciones de libros en el ámbito digital | Junta Rectora de ACE Traductores


En términos globales, el sector editorial en España es uno de los más potentes, pues ocupa la cuarta posición a nivel mundial en cuanto a número de títulos editados y alimenta a más de 500 millones de potenciales lectores ubicados en España y América Latina principalmente, pero también repartidos de forma más o menos homogénea en el resto de países del mundo. Este hecho afecta de forma necesaria a la demanda de traducciones, las cuales representaron en nuestro país en el año 2014 alrededor del 20% de los libros que se publicaron en lengua española. Por estos motivos, tradicionalmente se ha señalado que es España un país de traductores.España se realiza partiendo de obras escritas en inglés. No obstante, cabe mencionar que en España se traducen obras escritas en más de 50 lenguas extranjeras, entre las cuales se encuentran también lenguas minoritarias como el hebreo, el eslovaco o el finés. Menos frecuente, aunque con un papel esencial, resulta la traducción de obras desde lenguas españolas a extranjeras. España, además, presenta la particularidad de ser un Estado plurilingüe y cuenta, en consecuencia, con un buen número de traducciones entre lenguas cooficiales sin las cuales el intercambio y el enriquecimiento lingüístico y cultural de los ciudadanos españoles se verían claramente menoscabados.


PDF file, 110 pages

via: infotra – Blog de Traducción e Interpretación de la biblioteca de la USAL

(MULTI) – IATE Term of the Week: greywater | TermCoord


This week we decided to delicate the IATE Term of the Week to the World Water Day, which occurs every year on the 22 of March, in order to raise awareness about the water crisis. For the 2017 World Water Day, the theme is wastewater and as a result we decided to “dig into” wastewater terminology so to find the term for this week. Thus, we selected to present you the term greywater (spelled alternately as grey water or gray water), which according to EcoDictionary is the recycling of ‘waste’ water that is …


via: Terminology Coordination Unit [DGTRAD] – European Parliament

(EN) – Swimming Pool Glossary: Pool and Spa Terminology | HomeAdvisor


Swimming Pool Glossary:

  • Chemical and Water Definitions
  • Pool Structure and Equipment Definitions
  • Covers
  • Other Pool Parts

Sorgente: Home Advisor


Shared by:

(EN) – Tile Glossary of Tiling and Technical Terms | Walls and Floors Ltd.


Browsing through our site on your hunt for a stylish new set of you tiles, you might come across the odd phrase or term that you’ve never heard of before – a piece of tiling or technical jargon or terminology. To help clear up any confusion, we’ve put together this complete and comprehensive glossary of tiling tiles. Don’t know what a ‘brushed’ finish is? Don’t know what ‘rectified’ means? Confused by the term ‘bullnose edge’? Consult the glossary…

via: Walls and Floors Ltd.


Shared by:

(ES) (ZH) (EN) (PDF) – Trilingual Medical Terminology Reference Manual | Kaiser Foundation Health Plan, Inc.


This manual is dedicated to the health care professionals and community advocates who tirelessly dedicate their linguistic and cultural expertise towards facilitating understanding and communication between
people from diff erent cultures and linguistic backgrounds in the health care setting.

PDF file, 98 pages

via: www.remote-learner.net


Shared by:

(FR) – Mini lexique de l’amateur de mobilier ancien | Meubles et sièges du XVIII ème siècle | 


Cette note a pour but de vous faire découvrir le vocabulaire spécifique employé dans le domaine du mobilier ancien, et de vous aider ainsi à décrypter les compte rendus de salle des ventes et les descriptifs des professionnels de l’antiquité. Non exhaustive, cette note évolutive s’enrichira au fur et à mesure de l’évolution du blog. Le vocabulaire décoratif a été volontairement survolé, car je pense rédiger prochainement plusieurs notes reprenant les motifs d’ornements propres à chaque style.

via: Meubles et sièges du XVIII ème siècle


Shared by:

(FR) (EN) (PDF) – Vocabulaire des tours et du tournage des métaux | Office de la langue française


Vocabulaire des tours et du tournage des métaux.

PDF file, 42 pages

via: oqlf.gouv.qc.ca


Shared by:

(FR) (PDF) – Vocabulaire de l’espace en musiques électroacoustiques | Bertrand Merlier


L’espace en musiques électroacoustiques est un vaste champ d’expérimentations et de potentialités : peu de certitudes, peu d’écrits théoriques ou de références mais de nombreuses activités ça et là : prise de son, sonorisation, travail en studio, installations sonores, développement de logiciels ou de matériel, composition multiphonique, interprétation d’espace et bien d’autres espoirs ou frustrations… Au-delà de la musique, l’espace intéresse aussi l’acousticien, l’architecte, le designer sonore, l’informaticien ou le concepteur de produits multimédia ou de réalité virtuelle… Contenu et objectifs Ce lexique est le résultat d’un travail de recherche sur le vocabulaire en usage en matière de spatialisation des musiques électroacoustiques ou de l’espace du son : • noms communs, adjectifs, verbes, locutions, expressions… • vocabulaire scientifique, artistique, esthétique, langage usuel, termes d’argot… en acoustique, psychoacoustique, informatique, composition instrumentale ou électroacoustique, interprétation, musicologie… • principes esthétiques ou procédés technologiques, caractérisation d’une prise de son ou d’une transformation du son, description d’un effet perceptif, procédé de composition… Le recensement et l’analyse du vocabulaire en usage dans la collectivité devraient permettre d’amorcer une réflexion sur la terminologie et de faciliter la communication et les échanges entre les divers acteurs de ces mondes artistiques ou techniques.

PDF file, 231 pages

via: Archive ouverte pluridisciplinaire HAL


Shared by:

(EN) – Bioscience Glossary | About Bioscience


A glossary with hundreds of important bioscience terms.

Sorgente: About Bioscience


Shared by:

(ES) (PDF) – Glosario Soluciones de molienda | ABB


PDF file, 20 pages

via: www.abb.com


Shared by:

(EN) (PDF) – Glossary Grinding solutions | ABB


This document provides the definitions and spelling of the most common terms and acronyms used for grinding solutions.

PDF file, 20 pages

via: http://www.abb.com


Shared by:

(EN) – Glossary of Paper Money Terms | Clay Irving Collection


Glossary of Paper Money Terms

via: Clay Irving Collection – Glossary of Paper Money Terms


Shared by:

(IT) – Isis, curdi e peshmerga, sciiti e sunniti: il glossario del Medio Oriente | Corriere.it


Quali sono le definizioni delle parole e delle sigle che meglio spiegano i conflitti religiosi, militari e politici in corso nella regione mediorientale.

via: Corriere.it


Shared by:

(IT) (FR) (DE) (ES) (EN) – Glossario | Packaging Observer


Packaging Observer è una rivista ad aggiornamento quindicinale, in italiano, dedicata all’imballaggio. Si divide in sezioni o menù. In particolare, l’area Imprese & Mercati ospita da una parte notizie sulle aziende che producono soluzioni sull’imballaggio e dall’altra informazioni sui grandi mercati in cui si divide l’imballaggio (i materiali e le macchine automatiche). Offre inoltre il Glossario Packaging Words (le principali parole dell’imballaggio e confezionamento in cinque lingue complete di definizioni in italiano e in inglese). E’ completata dalla rubrica, Eventi, rassegna di manifestazioni, congressi e fiere di settore.

via: Packaging Observer


Shared by Sabrina Johnson on the Glossarisimo! FB Group

(EN) – Glossary of Robotics Terms | Yaskawa Motoman


Founded in 1989, Yaskawa Motoman is a leading industrial robotics company in the Americas. With more than 360,000 Motoman industrial robots, 10 million servos and 18 million inverter drives installed globally, Yaskawa provides automation products and solutions for virtually every industry and robotic application; including arc welding, assembly, coating, dispensing, material handling, material cutting, material removal, packaging, palletizing and spot welding.

Our product line includes more than 150 distinct industrial robotic arm models and a full-line of pre-engineered “World” solutions that are complete application-specific work cells, including robot, process and safety equipment.

Combined with our sister and partner companies, we support robotic solutions throughout the world. Our proven track record of delivering industry leading quality, innovation and customer satisfaction can help you exceed your automation goals.

via: Yaskawa Motoman


Shared by Sabrina Johnson on the Glossarisimo! FB Group