(EN) (PDF) – Bond Term and Glossary | Citizens Action Network


Bond Term and Glossary

PDF file, 42 pages

via Citizens Action Network


(EN) – Weather Glossary for Storm Spotters | National Weather Service


NOAA Technical Memorandum NWS SR-145

This glossary contains weather-related terms that may be either heard or used by severe local storm spotters or spotter groups. Its purposes are 1) to achieve some level of standardization in the definitions of the terms that are used, and 2) provide a reference from which the meanings of any terms, especially the lesser-used ones, can be found. The idea is to allow smooth and effective communication between storm spotters and forecasters, and vice versa. This is an important necessity within the severe weather warning program. Despite advances in warning and forecasting techniques (e.g., Doppler radar), the human eye will always be a vital part of any effective warning system. Storm spotters are, and always will be, an indispensable part of the severe local storm warning program.

A complete list of terms probably is impossible to arrive at, but this list is as comprehensive as possible. Certainly it is not necessary for every spotter to know the meaning of every term contained herein. In this sense, the glossary serves as a reference. In fact, many of the terms may never be heard at all; they are included here just in case, someday, they are. (By the way, inclusion of a term in this glossary does not give license to use it freely in radio or phone communication. Use of technical terms should be kept to a minimum.) But there are some terms for which the meanings are both important and specific. The important ones are preceded by asterisks; all spotters should be familiar with the definitions of these terms before taking an active role in any spotter group.

via www.weather.gov

(EN) – Glossary of investment terms | Artemis Fund Managers


Artemis is a leading UK-based fund manager, offering a range of funds which invest in the UK, Europe, the US and around the world. As a dedicated, active investment house, we specialise in investment management for both retail and institutional investors.

From A to Z, understand investment jargon with our glossary of terms.

via Artemis Fund Managers

(IT) (EN) – Dizionario Tecnico | AIdAM


I linguaggi utilizzati dai tecnici sono, sempre più, una somma di termini italiani, inglesi e di termini tradizionali: il risultato è che, molto spesso, in qualsiasi lingua si parli, si intrecciano parole ed espressioni di diversa origine a volte con significati diversi dai significati originali: molti termini inglesi vengono utilizzati in Italiano con significati diversi dall’originale.
Infine il mondo del montaggio automatico ha creato una sorta di proprio dialetto dove i termini hanno un significato valido solo nel contesto delle macchina di montaggio.

Per questi motivi AIdAM ha incaricato un suo gruppo di lavoro, sotto la guida dell’Ing. Salmon, di creare un ʺlessicoʺ specifico fornendone insieme la traduzione in inglese.

I termini contenuti nel lessico sono quindi quelli specifici del settore dell’ʺassemblaggioʺ con una spiegazione e traduzione specifica del contesto di utilizzo.

via Associazione Italiana di Automazione Meccatronica

(MULTI) (PDF) – 2017 Arbitration Rules and 2014 Mediation Rules | ICC


This booklet contains two discrete but complementary dispute resolution procedures offered by the International Chamber of Commerce (ICC).

Arbitration under the ICC Arbitration Rules is a formal procedure leading to a binding decision from a neutral arbitral tribunal, susceptible to enforcement pursuant to both domestic arbitration laws and international treaties such as the 1958 New York Convention. Mediation under the ICC Mediation Rules is a flexible procedure aimed at achieving a negotiated settlement with the help of a neutral facilitator. The two sets of Rules are published together in this booklet in answer to the growing demand for a holistic approach to dispute resolution techniques.

Each set of Rules defines a structured, institutional framework intended to ensure transparency, efficiency and fairness in the dispute resolution process while allowing parties to exercise their choice over many aspects of procedure. Arbitration is administered by the International Court of Arbitration and mediation by the International Centre for ADR. These are the only bodies empowered to administer proceedings under their respective Rules, thereby affording parties the benefit of the experience, expertise and professionalism of a leading international dispute resolution provider.

2017 Arbitration Rules and 2014 Mediation Rules are also available in:












PDF file, ± 100 pages

via ICC – International Chamber of Commerce

(DE) (EN) – Wörterbuch | WordBoss


Willkommen zum kostenlosen technischen Wörterbuch, das WordBoss zur Verfügung stellt!

Gerne können Sie das Wörterbuch vom Übersetzungsbüro WordBoss für Ihre Deutsch < > Englisch-Übersetzungen nutzen. Ein extra Service, der ab sofort für alle unsere Kunden und Besucher kostenlos verfügbar ist.

via WordBoss

(CA) – Neolosfera: burquini | Observatori de Neologia

Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme.

via Observatori de Neologia (Obneo)

(EN) – The Punctuation Guide | Jordan Penn


After searching the web for a comprehensive guide to American punctuation and not finding one, I decided to create my own.

In the early years of written English, punctuation served to mark pauses and other aspects of speech when text was read aloud. Over the subsequent centuries, punctuation marks were refined, eventually being used to indicate grammatical relationships between parts of a sentence. Today, punctuation serves both purposes, though the grammatical function dominates.

This guide shows the current style of American punctuation. British punctuation is slightly different, as explained here.

In creating this guide, I have consulted dozens of authorities, both online and in print. Where the authorities disagree, I either have explained the various positions or have presented the style I believe to be most useful. Fortunately, in most aspects of punctuation, there is general agreement.

Finally, as everyone knows, rules are made to be broken. Though it is a tired cliché that you must know the rules before you can break them, it is nevertheless true. This guide will show you the rules, but it is up to you to decide what to do with them.

via The Punctuation Guide

Shared by:

(MULTI) (€) – Multilingual GDPR Lexicon | Digital Grammars


A lexicon of terms extracted from the General Data Protection Regulation (GDPR).

The General Data Protection Regulation (GDPR) is a regulation published by the European Parliament, Council and Commission in April 2016, with the goal of strengthening and unifying data protection for all individuals within the European Union (EU). The roughly 80-page document is available in 24 official EU languages, and applies across all areas where personal data are used. For more, see the EU Official Journal.

Available languages: English, French, German, Italian, and Spanish

via Digital Grammars

Shared by:

(EN) – New words: 16 July 2018 | Cambridge Dictionaries Online blog


Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts.

via About Words – Cambridge Dictionaries Online blog

(MULTI) – IATE term of the week: cybersecurity | TermCoord


Cybersecurity is the practice of protecting systems, networks, and programs from digital attacks.

In an increasingly digitized world where data resides in cloud systems of mobile phones and IoT devices threat vectors are multiplying, threatening the operations of firms and institutions, customer and bank details, their future financial stability and the delivery of essential services, or even sensitive information of states. Cyberspace and its underlying infrastructure are consequently left vulnerable to a range of risk stemming from both physical and cyber threats.

However Cyberspace is particularly difficult to secure due to numerous factors: the ability of malicious actors to operate from anywhere in the world, the linkages between cyberspace and physical systems, and the difficulty of reducing vulnerabilities and consequences in complex cyber networks.

Critical infrastructures in particular, increasingly subject to sophisticated cyber intrusions, constitutes a great concern in terms of cyber threats. As information technology becomes increasingly integrated with physical infrastructure operations, the risk of …

via Terminology Coordination Unit [DGTRAD] – European Parliament

(EN) (PDF) – Handbook on European data protection law (2018 edition) | Council of Europe


The rapid development of information technology has exacerbated the need for robust personal data protection, the right to which is safeguarded by both European Union (EU) and Council of Europe (CoE) instruments. Safeguarding this important right entails new and signifi cant challenges as technological advances expand the frontiers of areas such as surveillance, communication interception and data storage. This handbook is designed to familiarise legal practitioners not specialised in data protection with this emerging area of the law. It provides an overview of the EU’s and the CoE’s applicable legal frameworks. It also explains key case law, summarising major rulings of both the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights. In addition, it presents hypothetical scenarios that serve as practical illustrations of the diverse issues encountered in this ever-evolving field.

PDF file, 402 pages

via EU Law and Publications

(DE) – Lexikon, Glossar, Fachbegriffe aus den Bereichen Hygiene, Desinfektion und Reinigung | orochemie GmbH + Co. KG


Unser kurz gefasstes Nachschlagewerk bietet Erklärungen wichtiger Fachbegriffe aus den Bereichen Hygiene, Desinfektion und Reinigung.

via www.hygienewissen.de

(DE) (EN) – Strick-Glossar | WE ARE KNITTERS


Ein kleines Strickglossar Englisch-Deutsch

via www.weareknitters.de

(EN) – Glossary of Infertility Acronyms | ARC Fertility


Lost in Translation? A Glossary of Infertility Acronyms to Help

There’s no doubt there’s an education in store for couples who enter the world of infertility as diagnosis and treatment seem to come with their own special language. It begins with learning the basic terminology for tests and procedures you’ll discuss with your doctor. Once you’ve mastered the acronyms for the basics – like IVF – there seems to be a constant stream of new terms to learn with treatment. And, in the vibrant online forums/message boards where infertility is discussed – mostly among women – the acronyms that abound serve as short hand for common medical terms and a variety of expressions that help define the infertility journey.

In general, acronyms and abbreviations dominate in an age of texts and Twitter but dealing with infertility is challenging enough without having to google every third “word” in an online forum, blog, or column. Online message boards are a great resource for support, motivation, information and more, but sometimes you’re just looking for a fast answer to a question. That may not be possible as complex medical terminology and the time it takes to spell everything out has resulted in a dizzying array of acronyms that make you feel like you’ve arrived in a foreign country and …

via ARC Fertility

(CA) – Neolosfera: concert vermut | Observatori de Neologia

Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme.

via Observatori de Neologia (Obneo)

(EN) – Glossary of Terms | Cosmetics Info


Cosmeticsinfo.org is your source for information on cosmetics and personal care products—how they work, their safety, and the science behind their ingredients. Maintained by expert scientists, cosmeticsinfo.org is a trusted site visited by millions each year.

Cosmeticsinfo.org is an information Website that includes factual, scientific information on ingredients most commonly used in cosmetics and personal care products in the United States. The Personal Care Products Council (the Council) and its member companies sponsor this Website to provide consumers with easily accessible safety information about cosmetics and personal care products and to help educate the public.

via Cosmetics Info

(MULTI) (PDF) – Shaping the future of energy in Europe | European Environment Agency



The European Environment Agency (EEA) publishes Signals annually, providing a snapshot of issues of interest to the environmental debate and the wider public. Signals 2017 focuses on energy. Our quality of life depends, among other things, on a reliable supply of energy at an affordable price. We still burn fossil fuels to obtain most of the energy we use and combustion of fossil fuels affects us all in one way or another. It releases air pollutants into the atmosphere and harms our health. It also releases greenhouse gases and contributes to climate change. We are at a critical decision point in time: the negative impacts of our current energy choices on the one hand, and the opportunities that clean energy sources offer on the other. Signals 2017 looks into Europe’s transition towards clean, smart and renewable energy.

Available in Bulgarian, English, French, German, Polish, Slovenian, Turkish.

PDF file, 36 pages

via EU Law and Publications

(MULTI) (PDF) – The EU and energy union and climate action | Directorate-General for Communication (European Commission)




Europeans need secure, sustainable and affordable energy. Our way of life is such that energy is vital for essential day-to-day services, without which we and our businesses cannot function. We need it for our lighting, heating, transport and industrial output. In addition to our basic needs we also need it for our washing machines, computers, televisions and all the other goods that we now use almost without thinking. However, making sure we have all the energy we need, at a price we can afford, both now and in the future, is not so easy.

Available in all the official languages of the EU

PDF file, 4 pages

via EU Law and Publications

(RU) – Электронный статистический словарь | StatSoft, Inc.


Щелкните на интересующей вас букве алфавита в верхней строке окна (например, “К”), а затем выберите необходимый раздел словаря в правой части окна (например, “Корреляция”). Для удобства просмотра списка статей и их содержания имеется возможность передвинуть границу между ними с помощью мыши.
Если в словаре не оказалось интересующего вас раздела, попробуйте найти необходимый
термин по его синонимам или составным частям. Удобным способом быстрого поиска необходимых материалов в электронном учебнике является специальная опция “Поиск в учебнике”.

via www.statsoft.ru

(RU) – Словарь медицинских терминов | Дмитрий Расторгуев


Словарь медицинских терминов

  1. Словарь медицинских терминов (а-й)
  2. Словарь медицинских терминов (к-р)
  3. Словарь медицинских терминов (с-я)

via www.eunet.lv

(RU) – Глоссарий терминов, используемых в квантовой химии | Кафедра квантовой химии


Глоссарий терминов, используемых в квантовой химии – Кафедра квантовой химии

via Кафедра квантовой химии

(EN) – Organic Chemistry, Third Edition: Interactive Glossary | Marye Anne Fox and James K. Whitesell


Welcome to our virtual dictionary. You now have the power to search or browse all the key terms. Search in three different ways: by term, alphabetically, or by chapter number.

via Jones and Bartlett Publishers

(EN) – Eric Weisstein’s World of Chemistry | Eric Weisstein


Eric Weisstein’s World of Science contains budding encyclopedias of astronomy, scientific biography, chemistry, and physics.

This resource has been assembled over more than a decade by internet encyclopedist Eric W. Weisstein with assistance from the internet community.

Eric Weisstein’s World of Science is written and maintained by the author as a public service for scientific knowledge and education. Although it is often difficult to find explanations for technical subjects that are both clear and accessible, this web site bridges the gap by placing an interlinked framework of mathematical exposition and illustrative examples at the fingertips of every internet user.

via Eric Weisstein’s World of Chemistry

(EN) – Glossary of Class Names | G. P. Moss, P. A. S. Smith, D. Tavernier


BASED ON STRUCTURE (IUPAC Recommendations 1994)

As well as an Introduction all class names included are listed alphabetically in the following files: ABCD,EF,GHIK,LMNOPQ,RSTU-Z. Each class name then leads to a file of definitions of class names of related substances. These in turn may lead to other files from cross-references. Related classes are grouped together under the following headings.

  1. Carbon, Hydrogen and Oxygen:
  2. Based on Other Elements:
  3. Natural Products:
  4. Others:

via Department of Chemistry, Queen Mary University of London

(EN) – IUPAC Recommendations published from 2010 to 2015 | International Union of Pure and Applied Chemistry



Glossary of Terms Used in Neurotoxicology (VII; DOI:10.1515/pac-2015-0103)

Nomenclature and graphic representations for chemically modified polymers(IV; DOI:10.1515/pac-2014-0610)

Definitions of terms relating to individual macromolecules, macromolecular assemblies, polymer solutions, and amorphous bulk polymers (IV; DOI:10.1515/pac-2013-0201)



Abbreviations of polymer names and guidelines for abbreviating polymer names (IV; DOI:10.1515/pac-2012-1203)

ICTAC nomenclature of thermal analysis (IUPAC Recommendations 2014) (DOI:10.1515/pac-2012-0609)

Definition of the transfer coefficient in electrochemistry (I; DOI:10.1515/pac-2014-5025)



Nomenclature of Organic Chemistry (IUPAC ‘Blue Book’ published in Dec 2013; project 2001-043-1-800)

Glossary of terms used in medicinal chemistry – Part II (VII; DOI:10.1351/pac199870051129

Terminology of metal-organic frameworks and coordination polymers (IV; DOI:10.1351/PAC-REC-12-11-20)

Definition of the halogen bond (I; DOI:10.1351/PAC-REC-12-05-10)

Terminology for self-assembly and aggregation of polymers (IV: DOI:10.1351/PAC-REC-12-03-12)

Glossary of terms relating to thermal and thermo-mechanical properties of polymers (I; DOI:10.1351/PAC-REC-12-03-02)

Standard definitions of terms relating to mass spectrometry (I; DOI:10.1351/PAC-REC-06-04-06)



Terminology and nomenclature for macromolecular rotaxanes and pseudorotaxanes (IV; doi:10.1351/PAC-REC-11-10-15)

Names and symbols of the elements with atomic numbers 114 and 116 (II;doi:10.1351/PAC-REC-11-12-03)

Guidelines for reporting of equilibrium measurements (I; doi:10.1351/PAC-REC-11-05-02)

IUPAC glossary of terms used in immunotoxicology (VII; doi:10.1351/PAC-REC-11-06-03)

Terminology for biorelated polymers and applications (IV; doi:10.1351/PAC-REC-10-12-04)



Terminology of polymers and polymerization processes in dispersed systems(IV; doi:10.1351/PAC-REC-10-06-03)

Definitions of terms relating to crystalline polymers (IV; doi:10.351/PAC-REC-10-11-13)

Definition of the Hydrogen Bond (I; doi:10.1351/PAC-REP-10-01-01)

Metrological Traceability of Measurement Results in Chemistry (V;doi:10.1351/PAC-REP-07-09-39)

Convention on the Use of Units for Time in Earth and Planetary Sciences (II;doi:10.1351/PAC-REC-09-01-22)

Glossary of Terms Used in Photocatalysis and Radiocatalysis (I and III;doi:10.1351/PAC-REC-09-09-36)

Glossary of Terms Used in Biomolecular Screening (VII; PACdoi:10.1351/PAC-REC-09-05-03)



Explanatory Dictionary of Key Terms in Toxicology, part II (VII; PACdoi:10.1351/PAC-REC-09-03-01)

Name and Symbol of the Element with Atomic Number 112 (II; PACdoi:10.1351/PAC-REC-09-08-20)

Terminology for radical polymerizations with minimal termination – the so-called ‘living’ and/or ‘controlled’ radical polymerization (IV)

via IUPAC Recommendations published from 2010 to 2015 – IUPAC | International Union of Pure and Applied Chemistry

via: International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC)

(EN) – Stereochemical Terminology | G. P. Moss


Basic Terminology of Stereochemistry (IUPAC Recommendations 1996)

Composition of the Joint Working Party (1981-1994): O. Achmatowicz, H. A. Favre, P. M. Giles, Jr., M. M. Mikolajczyk , G. P. Moss (Convenor), J. C. Richer, D. Tavernier, O. Weissbach (Secretary) (from Commission III.1); D. H. Busch (from Commission II.2); P. P. I. Ahlberg, V. Gold [deceased] (Convenor), E. A. Halevi, G. Illuminati [deceased], J. March, M. Oki, K. Schwetlick (from Commission III.2); G. Allegra, P. Sigwalt (from Commission IV.1); J. E. Blackwood (Chemical Abstracts Service), J. Siegel (University of California, San Diego).

The definitions used in this glossary are identical to those in the published document, see G.P. Moss Pure and Applied Chemistry68, 2193-2222 (1996) [Copyright IUPAC; reproduced with the permission of IUPAC]. If you use any of these definitions please cite this reference as their source. In setting up the World Wide Web version some errors have been detected. The changes have been marked by error details which is a link to details of the change and where it applies. A PDF of the printed version is available.

This glossary is organised into the following sections:

Introduction and Graphic Representations
Entries beginning with A
Entries beginning with B and C
Entries beginning with D and E
Entries beginning with F to M
Entries beginning with N to Q
Entries beginning with R and S
Entries beginning with T to Z

via Department of Chemistry, Queen Mary University of London

(EN) – Atomic Weights of the elements | G. P. Moss


These tables are based on the 2013 table at Pure Appl. Chem., 2016, 88, 265-291 with changes from the 2011 table for the values of aluminium, arsenic, beryllium, cadmium, caesium, cobalt, fluorine, gold, holmium, manganese, molybdenum, niobium, phosphorus, praseodymium, scandium, selenium, thorium, thulium and yttrium. For the 2015 table the atomic weight of ytterbium has been revised [see ciaaw or Chem. Eng. News, 2015, 93(37), 9].

The standard atomic weights of twelve elements having two or more stable isotopes have variability of atomic-weight values in natural terrestrial materials. These are given in table 1 below. In the other lists the values quoted are those suggested for material where the origin of the sample is unknown. For radioactive elements the isotope with the longest half-life is quoted in parenthesis. The original paper should be consulted for full details of the variation in atomic weight and the half life of the radioisotopes quoted below.

A number in parentheses indicates the uncertainty in the last digit of the atomic weight.

via IUPAC Commission on Isotopic Abundances and Atomic Weights

(EN) – Enzyme kinetics | G. P. Moss


Symbolism and Terminology in Enzyme Kinetics


via Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry (NC-IUB)

(EN) – Biochemical Thermodynamics | G. P. Moss


Recommendations for nomenclature and tables in biochemical thermodynamics (Recommendation 1994)

Prepared by the Panel on Biochemical Thermodynamics whose membership during the preparation of this report (1991-1993) was as follows: Convener: R. A. Alberty (USA); A. Cornish-Bowden (France); Q. H. Gibson (USA); R. N. Goldberg (USA); G. G. Hammes (USA); W. Jencks (USA); K. F. Tipton (Ireland); R. Veech (USA); H. V. Westerhoff (Netherlands); E. C. Webb (Australia).

The recommendations in this version are identical to those in the published document prepared by Robert A. Alberty (Department of Chemistry, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, Massachusetts 02139, USA), see Eur. J. Biochem., 1996, 240, 1-14; 242, 433; Pure Appl. Chem. 1994, 66, 1641-1666 [Copyright IUBMB and IUPAC].