(EN) – Glossary of Medical Devices and Procedures: Abbreviations, Acronyms, and Definitions | RadioGraphics


The abbreviations, acronyms, and words included in this glossary represent medical device and procedure terminology found in everyday practice. Also included are many colloquial terms and abbreviations frequently encountered on requisitions for radiologic services or in daily conversation. These terms were purposely included because they are often not defined in standard medical texts or dictionaries. The definitions presented herein are the authors’ own, but we believe they conform to general usage. Some meanings vary from locale to locale and from specialty to specialty. Often, terms now in general medical usage originated from the name of a manufacturer or inventor of a particular device. Over time, these terms have acquired a generic meaning of their own, now being applied to a class of devices with the original meaning lost. Examples of this phenomenon include the Jackson-Pratt drain, the Hickman catheter, the Broviac catheter, the Swan-Ganz catheter, the Dobbhoff tube, and the Kirschner wire.

It is surprising that many such terms are not defined or even listed in leading medical specialty textbooks. The package inserts supplied with devices frequently do not cite references that deal with the device’s origin, even when the device carries an inventor’s name. There has also been a recent pernicious increase in the nonstandardized use of common abbreviations in requests for radiologic procedures. Prime examples include the abbreviations ASD and USA. ASD used to mean “atrial septal defect.” Now, it sometimes means “airspace disease.” USA used to mean the United States of America, but some use it to mean “unstable angina.”

The definitions and terms included in this glossary are derived from the authors’ own experience, from discussions with many colleagues, and from information contained in many excellent medical terminology texts. This glossary is also an extension of glossaries found in Radiologic Guide to Medical Devices and Foreign Bodies (St Louis, Mo: Mosby–Year Book, 1994) and Medical Devices, Abbreviations, Acronyms and Eponyms: A Pocket Guide (St Louis, Mo: Mosby, 1994).”

See on pubs.rsna.org

(CAT) – Major update to OmegaT QA Script | KOS IVANTSOV


“Sometime ago my monkey approach to programming led me to creating a GUI for QA rules checking script. That was fun, the result was sometimes even usable, but since I don’t really know how to program, I got stuck with developing it. Ok, a rule or two was added now and then, but that doesn’t really count. But then all of a sudden the spellcheck script in OmegaT got drastically improved, and that meant I could mimic some new ideas. That’s exactly what I did, and here’s the  …”

See on libretraduko.wordpress.com

(EN) – Satellite Glossary | Eutelsat


Glossary of typical terms used by Eutelsat:

  • Units & Definitions
  • Satellite terminology
  • Devices & hardware
  • Signal processing

See on www.eutelsat.com

(EN) (PDF) – Glossary of Signalling Terms | Rail Safety and Standards Board


“This document defines the meaning of commonly used terms which are specific to signalling or used in a signalling context. The objective is to provide a common and clearly understood meaning of each term. This glossary is arranged in alphabetical order. Acronyms are arranged within the alphabetical list. Certain entries cross-reference to another entry, especially where an abbreviation is shown. Title case has been used to draw attention to defined terms. Generally, the full definition is shown only once. Where appropriate, the use of both new and old terminology is included. Level crossings have a large number of specific terms and for this reason their entries have been given a separate section (see section C3). Signal sighting terms are of a specialist nature and therefore a separate section has also been created for these (see section C4). “

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 68 pages

See on www.rgsonline.co.uk

(EN) – Swiss Watch Terms Glossary | swisspl.com


“Swiss Watch Terms Glossary (swisspl.com)”

See on www.swisspl.com

(AR) (EN) (XLS) – مصطلحات قانونية | gulfup.com


“مصطلحات قانونية”

Stefano KaliFire‘s insight:

Excel file, +1700 entries

See on www.gulfup.com

(AR) (EN) (XLS) – ملف مصطلحات هندسية | gulfup.com


“ملف مصطلحات هندسية”

Stefano KaliFire‘s insight:

Excel file, +500 entries

See on www.gulfup.com

(AR) (EN) (PDF) – أهم الاختصارات التجارية المستخدمة في التجارة الدولية | gulfup.com


“أهم الاختصارات التجارية المستخدمة في التجارة الدولية”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 18 pages

See on www.gulfup.com

(AR) (EN) (PDF) (DOC) – Kuwait Constitution / الدستور الكويتي | Google Drive


“Kuwait Constitution / الدستور الكويتي”

Stefano KaliFire‘s insight:

Download English version (DOC file, 26 pages)
Download Arabic version (PDF file, 365 pages)

(AR) (EN) (PDF) – Corporate Governance Manual | Kuwait International Bank (Google Drive)


“Corporate Governance Manual  (Kuwait International Bank)”

Stefano KaliFire‘s insight:

Download English version (40 pages)

Download Arabic version (40 pages)

(AR) (EN) (PDF) – مسرد مصطلحات العمليات الصناعية | Google Drive


“مسرد مصطلحات العمليات الصناعية”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 18 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (PDF) – wood المعاني المختلفة لكلمة | Google Drive


“wood المعاني المختلفة لكلمة”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 8 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (PDF) – test المعاني المختلفة لكلمة | Google Drive


“test المعاني المختلفة لكلمة”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 29 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (PDF) – مصطلحات محاسبية مهمة-د. سلام المومني- الأردن | Google Drive


“مصطلحات محاسبية مهمة-د. سلام المومني- الأردن”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 29 pages

See on docs.google.com

(EN) (DE) – Banking dictionary glossaries | The Alexandria Project


In the 1970s Winfried Honig, known as Mr Honey, started compiling and computerizing English/German dictionaries, in order to provide his colleagues and students with samples of the language of business, as well as to collect convincing material for his State Department of Education to illustrate the need for special dictionaries covering the special language used in different branches of the industry.

In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online Dictionary of the Technische Universität München, and in 2000 into the DicData Online Dictionary.

The online versions are used by more than 500.000 daily visitors.

Mr Honey’s services are non-commercial to promote the language of business both in English and in German.

These banking glossaries have been extracted and processed by Wieland Haselbauer.

Two file types are available: Excel (.xlsx) or .tbx (the latter is in a .zip folder). Click on the desired file type(s) under the desired language pair to start the download.”

.

See on alexandria-translation-resources.com

(ES) – Diccionario Español de Ingeniería | Real Academia de Ingeniería


La versión electrónica del Diccionario Español de Ingeniería está disponible de manera totalmente gratuita en la página web http://diccionario.raing.es/ desde hace muy poco tiempo.

Es fruto de casi 10 años de esfuerzos de un equipo de lexicógrafos y académicos de la Real Academia Española de Ingeniería y, sin duda alguna, constituirá una obra de consulta importantísima para el colectivo de traductores.”

See on diccionario.raing.es

(FI) (EN) (ES) – Tekniikan Englantia ja Espanjaa / Technical English and Spanish / Ténica en Inglés y Español |


This vocabulary is not as complete as it is in the book Technical English and Spanish. The book is really the dictionary between Finnish, English and Spanish, easy to supply, click the picture of the front page.

Tämä sanasto ei ole ollenkaan niin kattava kuin se on itse kirjassa Tekniikan englantia ja espanjaa sekä CD:llä. Täydellisemmän sanaston saat hankkimalla kirjan Tekniikan englantia ja espanjaa tai CD:n, klikkaa kansikuvaa.

Sanasto perustuu laajalti Tekniikan Englantia sarjaan, jonka englanninkielisiin osiin on käytetty luvalla lainauksia metsäkonevalmistajien Ponssen, Valmetin, Logsetin, Deere & Companyn ja Timberjackin, ym. ohje-, käsi- ja oppikirjojen sivuilta.

The vocabulary & exercise is widely based on the series Technical English. Rights to translate these English materials Courtesy of Timberjack, Tampere, Finland and Deere & Company, Moline, IL, U.S.A.

El Vocabulario se basa ampliamente en la serie Inglés Técnico. La terminología del material de manuales e instrucciones en inglés se reproduce bajo autorización de Timberjack, Tampere, Finlandia, y John Deere Company, Moline, IL, Estados Unidos.”

See on personal.inet.fi

(FI) (EN) – PSK:N LAATIMAT VOIMASSA OLEVAT PSK/SFS-STANDARDIT JA KÄSIKIRJAT | psk-standardisointi.fi


PSK:N LAATIMAT VOIMASSA OLEVAT PSK/SFS-STANDARDIT JA KÄSIKIRJAT / THE VALID PSK/SFS STANDARDS AND MANUALS CREATED BY PSK”

See on www.psk-standardisointi.fi

(FI) – Kaasuvoidellut liukurengastiivisteet | Tiivistetekniikka


Burgmann kaasutiivisteet. Pyörivät kuivina kuin rasvatut.

Ne vakuuttavat taloudellisuudellaan sekä turvallisuudellaan että ympäristönsuojelullisilla ominaisuuksillaan.
Niitä käytetään käytännölisesti katsoen kaikilla teollisuuden aloilla ja muissa käyttökohteissa.

Kaasutiivistettä käytettiin vielä jokin aika sitten enemmän tai vähemmän vain kompressoreissa. Nykyään se tarjoaa monipuolisia mahdollisuuksia mitä moninaisimpien koneiden tiivistämiseen:

nesteitä siirtäviin pumppuihin, sekä kiintoainepitoisia että …”

See on www.tiivistetekniikka.fi

(EN) – Glossary of Housing Terms | CMHC-SCHL


Formerly titled A Glossary of House-Building and Site-Development Terms, this invaluable reference text has been used for three decades by people in the housing industry and by university and college students enrolled in construction-related education programs. Completely revised, this comprehensive, up-to-date glossary incorporates more than 300 new definitions to reflect current construction terminology. Selected illustrations from the companion volume, Canadian Wood-Frame House Construction, are included.”

See on www.hsh.k12.nf.ca

(DE) (PDF) – Laufwerkdichtungen | gromex.de


“Im Rahmen der gesamten statischen und dynamischen Dichtungstechnik gilt es, ein Betriebssegment abzudecken, bei dem herkömmliche Dichtungen keine oder nur eine geringe Lebensdauer erwarten lassen. Laufwerke von Gleiskettenfahrzeugen und Baumaschinen oder An- und Abtriebe von Fördereinrichtungen, Sandaufbereitungsanlagen, Beton- und Mörtelmischer, Bergwerksmaschinen etc. unterliegen durch ihre Arbeitsumgebung höchsten Verschleißbelastungen. Ausfälle ziehen empfi ndliche Störungen des betrieblichen Ablaufs nach sich; Reparaturen sind extrem kostenintensiv. Unter diesen anspruchsvollen Bedingungen bewähren sich seit Jahren unsere metallischen Laufwerkdichtungen. Robust und leistungsstark garantieren sie unseren Kunden hohe Einsatzbereitschaft, lange Lebensdauer und größtmögliche Wirtschaftlichkeit ihrer Betriebsmittel.”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF file, 23 pages

See on www.gromex.de

(DE) (EN) (FR) – Schreibmaschinenvokabular / Typewriter Dictionary | G. Sommeregger


Schreibmaschinenvokabular, eine kleine Übersetzungshilfe”

See on typewriters.ch

(EN) – Transfer Glossary of Terms | Transfer Express


“Need help understanding terms like color match, gang sheet, or hot split? Look no further. Do you sometimes find words in the print industry that you are not familiar with? This glossary will help!”

See on www.transferexpress.com

(EN) – Illustrated Fiber Optic Glossary | olson-technology.com


“Illustrated Fiber Optic Glossary”

See on www.olson-technology.com

(EN) – The Glossary of Education Reform | edglossary.org


“Created by the Great Schools Partnership, the GLOSSARY OF EDUCATION REFORM is a comprehensive online resource that describes widely used school-improvement terms, concepts, and strategies for journalists, parents, and community members.

The Glossary of Education Reform was created to help journalists, parents, and community members—anyone with an interest or investment in our public schools—understand some of the major reform concepts being discussed by educators, researchers, and policy makers. In a word, we believe that strong schools, great journalism, and an informed electorate are essential to any well-functioning democracy. For this reason, educators are encouraged to use the glossary to help build a stronger understanding of school-improvement strategies in their communities.
The glossary describes widely used school-improvement terms, concepts, and strategies. It currently features 475 terms and 140 in-depth entries on K–12 public education and education reform in the United States. Each entry includes a general definition of the term, a discussion about how the concept or strategy intersects with efforts to improve school performance or student achievement, and an overview of related debates, including the major arguments for or against particular reforms. The glossary is designed to be a neutral observer, and the writers and editors worked to create entries that are factual, objective, and impartial.”

See on www.edglossary.org

(AR) (EN) (DOC) – مسرد دراسات وأبحاث الطاقة | Google Drive


“مسرد دراسات وأبحاث الطاقة”

Stefano KaliFire‘s insight:

DOC file, 47 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (DOC) – النظام الأساسي لمجلس رجال أعمال السفر والسياحة أتاك باللغتين | Google Drive


“النظام الأساسي لمجلس رجال أعمال السفر والسياحة أتاك باللغتين “

Stefano KaliFire‘s insight:

DOC bilingual file, 26 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (PDF) – دراسة لتقييم مشروع بناء القدرات | Google Drive


“دراسة لتقييم مشروع بناء القدرات”

Stefano KaliFire‘s insight:

PDF bilingual file, 55 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (DOC) – The health reality of the Palestinian camps and gatherings in Lebanon / الواقع الصحي في المخيمات والتجمعات الفلسطينية في لبنان | Witness Association For Human Rights (Google Drive)


يعاني اللاجئون الفلسطنيون في لبنان منذ بداية السبعينات من أوضاع معيشية غاية في الصعوبة والحرمان، تتعارض مع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، كالعمل والتملك والطبابة والاستشفاء. وفي معرض دفاعها عن حقوق الإنسان وتوصيف الواقع الإنساني للفلسطينيين في لبنان، أجرت مؤسسة شاهد لحقوق الإنسان في الفترة الممتدة ما بين كانون الأول 2008 وشباط 2009 دراسة شاملة تهدف الى التعرف على حقيقة واقع اللاجئين الصحي في لبنان، والوقوف عن قرب عند انعكاسات الحرمان الصحي والاستشفائي الذي تتعرض له شريحة اللاجئين بمختلف أطيافها في لبنان وقد شملت الدراسة عينة عشوائية من 967 شخصا توزعت على 12 مخيماً وتجمعاً للاجئين الفلسطنيين في لبنان، إضافة الى استطلاع الرأي فإن الدراسة شملت أيضاً إعداد البطاقة الصحية لكل مخيم فلسطيني وتحوي المعلومات الأساسية عن الواقع الصحي في المخيم مثل الأمراض المنتشرة، المؤسسات الصحية، الصحة البيئية، الصحة النفسية..، كما شملت الدراسة لقاءات مكثفة ضمن مجموعات تركيز أعطت وصفا دقيقا للواقع الصحي في المخيمات ككل، بالإضافة الى ذلك فقد شملت الدراسة معلومات وأرقام من الأنروا حول واقع مؤسساتها الصحية. كل هذه الأمور أكدت ما جاءت به نتائج استطلاع الرأي.”

Stefano KaliFire‘s insight:

DOC bilingual file, 16 pages

See on docs.google.com

(AR) (EN) (DOC) – HCC Management & Business Glossary / لمصطلحات الإدارة والأعمال | Google Drive


“HCC Management & Business Glossary / لمصطلحات الإدارة والأعمال”

Stefano KaliFire‘s insight:

DOC file, 142 pages

See on docs.google.com