(MULTI) – A Glossary of Requirements Engineering Terminology | Martin Glinz


With Dictionaries of Terminology in Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish and Swedish
Standard Glossary for the Certified Professional for Requirements Engineering (CPRE) Studies and Exam

When looking for definitions of terms in Requirements Engineering, one can find definitions for almost any term by searching the web. However, such searching requires effort and the quality of the results is unpredictable. Frequently, definitions found in different sources are inconsistent with each other. Existing glossaries in Requirements Engineering textbooks mostly focus on the topics covered in these books. Systematic translations of terminology into major languages other than English are missing completely.

This glossary aims at collecting the existing knowledge on Requirements Engineering terminology and defining the core terminology carefully and consistently. In cases where more than one definition is in use or where terms are defined differently when viewed from different perspectives, multiple definitions or perspectives are included. For terms having both a general meaning and a specific meaning in a Requirements Engineering context, both meanings are defined. Important terms are annotated with hints and additional information. Additionally, all terms are translated into German. Translations into other languages, in particular French and Spanish, are planned for the future.


PDF file, 130 pages

via: www.ireb.org

Advertisements

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s