(TR) (EN) (PDF) – Metal Bilim Sözlüğü | Erdoğan Tekin


Elinizdeki bu sözlük kırk yıllık bir derlemenin ve iki yılık bir yazım çalışmasının ürünüdür. Türkçe’ye ilk ilgim ortaokul sı- ralarında başladı ve daha sonraki yıllarda merakım yoğunlaşarak arttı. Devlet öğrencisi olarak İngiltere’de eğitim gördüğüm sürede “dil” konusuna özel bir ilgi duydum. Bir yandan sözcüklerin kökleri ve türetim biçimleri ile ilgilenirken diğer yandan ulusların kültürlerinin dilleri ile olan ilişkilerini öğrenmeye çalıştım. Şunu anladım ki “dil” bir ulusun yaşam ve kültüründe en önemli birleştirici ögelerden biridir. ù

Doktora sonrası Türkiye’ye döndüğümde ODTÜ’de öğretim üyesi olarak çalışırken eğitimin hem orta düzeyde hem de üniversite düzeyinde İngilizce yapılmasını çok yadırgadım. Ne yazık ki öğretim üyeleri arasında TÜRKÇE’nin bilim dili olamayacağını savunanlar ve bilim dilinin İngilizce olması gerektiğine inananlar da vardı. Yabancı dil bilme gereğinin başka, yabancı dilde eğitim yapmanın başka bir şey olduğunu bir türlü kavrayamadık. Öyle ki bugün geldiğimiz noktada ilk okul düzeyinde bile eğitimi yabancı dille yapma eğilimleri belirmiş durumda.

Ben her toplumun eğitiminin kendi dilinde gerçekleştirilmesi gereğine inanıyorum. Yabancı dil bilmenin yararlı olduğunu ve gereğini de kabul ediyorum. Ancak, yabancı dil bilmenin Türkçe’yi ihmal, hattâ dışlama anlamına gelmemesi gerekir. Bugün her alanda Türkçe’nin bir dil kirlenmesi içinde olduğunu görmenin üzüntüsünü yaşıyorum. Eldeki bu sözlük, biraz da bu duruma tepkimi göstermektedir.

Türkiye’de bilim Türkçe yapılabilir ve yapılmalıdır da. Buna tüm kalbimle inanıyorum. Ancak bu, tüm sözcük ve deyimlerin mutlak Türkçe olması zorunluluğunu getirmez. Bir çok bilimsel sözcük yabancı kökeninden geldiği gibi kalabilir. Örneğin, radyo, televizyon, tren, petrol, benzin, metal, plastik v.b. sözcükler artık dilimize yerleşmiş durumdadır. Buna karşın difüzyon, transformasyon, elastik yerine rahatlıkla, yayınım, dönüşüm, esnek denebilir. Nasıl ki reziztans yerine direnç kullanıyoruz, mukavemet yerine de dayanç kullanabiliriz. Stres yerine, niye, gerilim demeyenler var, anlamıyorum.


PDF file, 421 pages

via: www.erdemir.com.tr

Advertisements

One thought on “(TR) (EN) (PDF) – Metal Bilim Sözlüğü | Erdoğan Tekin

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s