(MULTI) – DGT-Translation Memory Release 2017 | European Commission


DGT-TM-release 2017

Since November 2007 the European Commission’s Directorate-General for Translation has made its multilingual Translation Memory for the Acquis Communautaire, DGT-TM, publicly accessible in order to foster the European Commission’s general effort to support multilingualism, language diversity and the re-use of Commission information.

This page, which is meant for technical users, provides a description of this unique linguistic resource as well as instructions on where to download it and how to produce bilingual aligned corpora for any of the 276 language pairs or 552 language pair directions. Here is an example of one sentence translated into 22 languages.

via: Joint Research Centre (JRC)


Shared by Noe Arche on Café Umlaut

Advertisements

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s