(DE) (FR) (PDF) – Verzeichnis nützlicher Begriffe für Schweizer Archive | hesge.ch


snap0005219

Das im September 1998 lancierte Projekt eines Begriffsverzeichnisses findet mit der vorliegenden Publikation seinen vorläufigen Abschluss. Es entstand unter den Bedingungen der verfügbaren Arbeitskapazitäten und dem Wissen der Mitwirkenden ebenso wie unter den geäusserten Erwartungen aus dem Kreise des Vereins Schweizerischer Archivarinnen und Archivare. Aus dem ursprünglichen Repertorium von Verwaltungsbegriffen für die Archivpraxis in der Schweiz wurde das Verzeichnis nützlicher Begriffe für Schweizer Archive (Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch). Die Schlagwörter werden doppelspaltig in den beiden Hauptlandessprachen wiedergeben. Die italienische Übersetzung wird hier nicht abgedruckt; sie wird in der elektronischen Version auf der Homepage des VSA zugänglich gemacht werden. Praktische Gründe und Mangel an Mitarbeitern zwangen uns dazu. Das vorliegende Verzeichnis enthält 2512 Schlagwörter : 194 betreffen das administrative Schriftgut (« a »), 218 den Bereich Informatik (« i »), 915 die Archivpraxis (« p ») und 185 die Restauration (« r »)


Enoncé en septembre 1998, le projet de répertoire de terminologie trouve ici un premier aboutissement. Il a évolué sous la réalité des forces disponibles et des savoirs réunis pour le conduire, ainsi qu’au gré des attentes manifestées au sein de l’Association des archivistes suisses. De Dictionnaire de terminologie archivistique des sources d’archives élaborées dans les administrations publiques en Suisse, il est devenu le Répertoire des termes utiles aux archivistes suisses (Allemand-français/Français-allemand). Tête-bêche, les termes sont donnés dans les deux principales langues officielles de la Suisse. La langue italienne n’a pas été écartée pour autant, elle apparaîtra dans la version électronique du Répertoire, diffusée par le site de l’AAS : des contraintes pratiques et de ressources humaines expliquent ce choix. Le Répertoire se compose de 2512 entrées, soit 1194 (« a ») pour les sources administratives, 218 (« i ») pour le domaine de l’informatique, 915 ( « p ») pour les pratiques archivistiques et 185 (« r ») pour la restauration.


PDF file, 80 pages

via: Verein Schweizerischer Archivarinnen und Archivare (VSA)

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s