“I’m back with another little script that might be pretty handy for those who need to work on the same material in different CAT tools, or for translation agencies who use OmegaT as their main CAT application but farm out the work to translators using their CAT tools of choice. As a matter of fact, the script was requested by translation agency Velior for this very reason.
When the script is invoked, it writes out a file named PROJECTNAME.xlf (PROJECTNAME is the actual name of the project, not this loudly yelled word, of course), and the file is located in script_output subfolder of the current project. It exports both translated (they get “final” state in the resultant XLF file) and untranslated segments, and for …”
See on libretraduko.wordpress.com