(CAT) – A Trados must: AnyTM | Alta Verba


“Every piece of software has its downsides. With Trados Studio the most irritating fact is that it insists on making a difference between so-called variances of languages. So English does not exist, British English and US English (and many other types) do. The same goes for Spanish, Dutch, French, etc.

So if you get a tagged file like TTX which has EN-UK into NL-BE but your TM is EN-US into NL-NL, then you cannot use that memory. For some unknown reason there is no way to deactivate this so that only the main language is taken into consideration. The person at Trados who decided this must have been the greatest language moron …”


See on altaverba.be

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s