(TOOL) – Online terminology resources: separating the wheat from the chaff | Emma Goldsmith

See on Scoop.itGlossarissimo!

“All that glitters is not gold. How to recognise a good translation resource when it’s shared on Twitter. Here’s a useful checklist to help spot online translation resources that may not be entirely reliable.


Twitter is an excellent place for hearing about new resources and discovering older ones that you have missed in the past. However, some links that are shared are hardly worth the space they take up – all 140 characters of it – and so it’s important to spot the ones that aren’t reliable or actually hinder your searches. But how can you separate the wheat from the chaff?

When I stumble across new resources on Twitter, other blogs and forums, instead of bookmarking each and every link that is heralded as a “great finding”, I first run through a checklist in my …”

See on signsandsymptomsoftranslation.com

Leave a comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.